日本語を教えるブラジル人の知り合いから、彼が主催するオンラインイベントに参加してほしいと申し入れが(´˘` )
なんでも、日本人が話しているところを生徒たちに見せたいんだとか。
サンパウロにはたくさんの日本人が住んでいますが、彼が住む北東部にはあまり日本人が住んでいません。
そのため、実際に日本人と話す機会が少ないそうなんです。
私が話すところを見て、よりみんなに日本語に興味をもってもらいたい、ということなのです。
.
Meu amigo brasileiro que ensina japonês me convidou a participar no evento dele pela internet.(´˘` )
Ele queria mostrar um japonês do Japão falando para os alunos dele .
Em São Paulo moram muitos japoneses , mas no nordeste onde ele mora não tem muitos japoneses .
Então não tem oportunidade de conversar com japoneses .
Ele queria clear oportunidade para os alunos terem mais interesse na língua japonesa .
しかしながら、「日本語にもっと興味をもってもらいたい」というくらいですから、参加者の生徒さんたちは日本語がほとんどわかりません!!(º ロ º )
そして私は、ポルトガル語がわかりません(•∀•)♡
「私で大丈夫ですか?」
との問に、
「大丈夫でーす(´˘` )」
との回答。
よくわからないけれど、私にできることがあるならやりましょうっ!(๑•̀ •́)و✧
.
Mas os alunos dele que iam participar não sabem muitos japoneses , e eu também não sei português.(•∀•)♡
Então eu perguntei:”Pode ser eu mesmo ?”
E ele respondeu:”Não tem problema.”(´˘` )
Eu não sabia o que eu ia fazer , mas se tem alguma coisa coisa que eu posso fazer , eu queria fazer .(๑•̀ •́)و✧
言われるがままにクリックした先は、YouTubeのライブ放送!!(º ロ º )
彼がYouTube ライブで授業をして、それを生徒さんがお家で見ている中に、私はゲスト出演で登場という感じです(•∀•)♡
彼は言いました。
「ポルトガル語で少し話してくれますか?」
よって、私は
「 Eu não falo português.(私はポルトガル語が話せません)」
と言ったわけです( ✧Д✧)ドヤッ!
.
Eu cliquei no botão que era uma live no YouTube .!!(º ロ º )
Ele estava ensinando na live no YouTube live e os alunos dele estavam assistindo em casa, e eu apareci no meio disso como convidada.(•∀•)♡
Ele disse para mim:”Quero que você fale um pouco em português.”
Então eu respondi :”Eu não falo português.”( ✧Д✧)
がっ!
このたった一文で訂正された箇所、まさに3カ所(笑)
Eu não falo português.
【赤マーカー】ãoの発音があまい
【黃マーカー】Lの発音があまい
【青マーカー】Rの発音があまい
すごい勢いで生徒たちに、日本人によくありがちな間違いとの紹介をされました(笑)
お恥ずかしい(•∀•)♡ヘヘヘ
.
その後、私が彼にポルトガル語を話す機会は与えてもらえませんでした、とさ(笑)
(日本語を話す役割は完遂(๑•̀ •́)و✧)
.
Mas!
Fui corrigida em três partes mesmo falando só uma frase. kk
Eu não falo português.
【marca vermelha 】A pronúncia do “ ão ” não é boa.
【marca amarela 】A pronúncia do “ l ” não é boa.
【marca azul 】A pronúncia do “ r ” não é boa.
Ele lhes apresentou com entusiasmo sobre erros comuns de pronúncia dos japoneses. kk
Eu fiquei com vergonha. (•∀•)♡hehehe
Depois, ele não me deu mais oportunidade de falar em português.kk
(A função de falar japonês foi cumprida .(๑•̀ •́)و✧)
.
↓参考までに、私のまわりで評判のいいポルトガル語本です(´˘` )
ブラジルのポルトガル語と、ポルトガルのポルトガル語では、文法など違う部分もあります。
ブラジルポルトガル語に焦点をあてて説明してくれている本なので、おすすめですよっ!ヾ(*´∀`*)ノ
めでたし、めでたし(笑)
コメント